Curly Coated Retrievers

La portée "G" est née le 19.11.2019

16.01.2020
Notre frère Galiano cherche encore une gentille famille.

Unser Bruder Galiano sucht noch eine nette Familie.

Our brother Galiano's still looking a lovely family.

14.01.2020
7ème & 8ème semaine!
Grace à cette merveilleuse météo nous pouvons passer une partie de la journée à l’extérieur. Heureusement que le jardin est bien sécurisé car nous les 12 petits champions, nous avons et trouvons des idées farfelues à tous moments… Nous mangeons tout ce que nous trouvons, herbes, bois, terre…nous creusons… ! Nos petites expériences culinaires nous détraquent un peu les intestins ce qui donnent beaucoup de travail à Anne et Hélène !.
Des gens viennent régulièrement nous rendre visite et Anne nous explique qu’un jour, quand nous serons suffisamment grands nous pourrons partir vivre avec certains d’entre eux… Nous ne comprenons pas ce que cela signifie mais nous faisons confiance à nos deux mamans bipèdes pour faire au mieux pour nous tous.
Dimanche nos visiteurs étaient spéciaux, on les appelle des « vétérinaires » Ils étaient super gentils avec nous. Ils nous ont contrôlé partout et chacun d’entre nous a reçu une piqûre et une puce. Nous sommes très courageux et ça n’a même pas fait mal. Chacun d'entre nous a reçu son propre collier ainsi dans l’après-midi nous avons pu étendre notre univers avec une petite sortie en laisse dans le quartier. La laisse nous devons vous l’avouer ce n’est pas cool nous n’avons pas pu courir partout ;)

Dank dem prächtigen Frühlingswetter im Januar können wir trotzdem fast die ganzen Nachmittäge draussen geniessen. Und wusstet ihr, dass man angeblich nicht alles im Garten anknabbern sollen? Nein? Wir wussten das auch nicht und finden diese Regel ein bisschen spielverderberisch...
Wir kriegen nun auch regelmässig Besuch. Manchmal kommen die lieben Nachbarinnen zum Kaffee zu uns, die sagen dann immer Sachen wie „Mensch, seit ihr nun schon wieder gewachsen!“. Und manchmal kommen Leute, die sich ganz speziell auf eines von uns freuen. Die sagen dann eher Sachen wie „Ich kann es kaum erwarten, dich mit nach Hausen nehmen zu dürfen!“.
Sonntag aber hatten wir ganz besonderen Besuch, die nannten sich „Tierärztinnen“ und waren ganz lieb zu uns. Dabei haben sie uns von der Nasen- bis zur Schwanzspitze untersucht und nach 2 kleinen Pieksern gabs dann viele Küsse und Kuscheleinheiten zur Wiedergutmachung... Also wir mochten diese Menschen doch ganz gut, die dürfen auch wieder kommen!
Ansonsten haben wir ja auch unsere Halsbänder gekriegt – die fanden wir am Anfang gaaanz doof. Aber nun sind wir daran gewöhnt. Aber wisst ihr was es noch so schreckliches da draussen gibt? LEINEN! Da kann man plötzlich nicht mehr alles so entdecken, wie man es will, weil manchmal kommt die doofe Leine einfach nicht mit! Anne und Hélène meinen, wir müssen das noch etwas üben... Wir halten euch also auf dem laufenden, wie das so läuft!

Thanks tot he spring-like january that we’re having here in Switzerland, we can stay nearly every afternoon in the garden! What a fun it is to run around, to dig holes, to snack on a tree or leave or… Oh yeah, Anne and Hélène told us to stop doing that, apparently, one does not eat all the things in the garden… weird concept, we think!
Lately, we’ve been getting quite a bit of visitors. Sometimes, the lovely neighbours come and rejoice at how big we’ve gotten since last week that they saw us. Other times, some people come and they are especially happy to see one of us and tell them things like “I can’t wait to have you at home!” But on Sunday, we had very special visitors: they called themselves “vets” and were quite lovely! Well – if you ignore the fact that they poked us with needles. TWICE! But after this we got a lot of kisses and cuddles to make it better, so we believe they were nice enough and are allowed to come again if they please (without the needles, maybe?)
And our latest adventure was on leashes! Those things are really annoying, we think. Suddenly, we can no longer go where we please, because the silly leash is not coming with us. We don’t like it a lot and Anne and Hélène told us, that we need to train more. We wonder if we will ever like the leashes…. We’ll keep you updated!

31.12.2019
6ème semaine!
Nos petites dents sont très pointues et maintenant quand nous nous amusons avec les doigts et les orteils de nos visites nous entendons des aïe aïe ! Nous devons encore apprendre à gérer la force de nos petites mâchoires.
Ici la vie est belle ! nous recevons régulièrement de nouveaux jeux ! Nous avons fait la découverte du jardin… Il faisait très froid mais c’était quand même hyper cool de courir dans l’herbe en toute liberté.
Bonne et Heureuse Année à tous

Neue Woche, unsere Zähne werden immer spitzer und wir knabbern immer fester. Nur hören wir dann erstaunlich oft ein „aua!“ von unseren menschlichen Kauspielzeugen; vielleicht müssen wir doch noch etwas lernen, unsere Kraft einzuschätzen. Ansonsten geht es uns super, wir dürfen immer mehr raus in den Garten und obwohl es kalt ist haben wir zunehmend Mut im Gras herumzuflitzen, auch wenn unsere Mama nicht direkt danebensteht.
Wasser trinken wir jetzt schon wie die Grossen und unsere Mahlzeiten laufen beinahe manierlich ab, nur noch ab und zu muss jemand geduscht werden. Mit heute ist auch die zweite Entwurmung geschafft, da lässt es sich nachts auch wieder besser schlafen. Frohes neues Jahr!


It’s a new week and our teeth are getting bigger and we’re even more keen on having a good nibble on nearly anything. But lately, we keep on hearing “outch!” from our human chew-toys… weird?
Besides that, our play-room keeps on getting bigger. Now we can even go out in the garden. Although it is quite cold outside, we love running around the grass and we’re getting quite brave also, running away from our mother. We even started digging in the mud, although our humans are not so impressed with this skill…
We now also drink water like big dogs, meaning without taking a bath each time. And after the second deworming through, we can sleep finally sleep calmly again.

24.12.2019
5ème semaine
Aïe aïe aïe! Anne nous avait dit que nous allions avoir des visites… mais pour nous c’était difficile à comprendre la signification…
Nous avons d’abord entendu des « wouah ! super ! trop chou ! süss… mais nous ne voyions que des pieds habillés de belles chaussettes… Avec nos petites dents nous avons attaqué les pieds et du coup les visites se sont mises à notre hauteur et là c’est devenu super intéressant… Nous aimons beaucoup les visites car elles nous câlinent, nous font des gratouilles, nous font de petits bisous et nous disent de gentils petits mots ! c’est vraiment super cool et on en veut tous les jours des visites !
Léchouilles à tous

Eieiei ! Anne hatte uns erzählt, dass wir bald Besuch bekommen werden…aber es war etwas schwierig die genaue Bedeutung zu verstehen.
Zuerst haben wir nur « wow ! Super ! So goldig ! Süss » gehört…aber wir haben nur Füsse in hübschen Socken gesehen. Mit unseren kleinen Zähnen haben wir diese Füsse attackiert, sodass sich die Besucher zu uns runtergebeugt haben und ab dann wars dann super spannend. Wir mögen diese Besucher sehr gerne, da sie uns streicheln, kratzen, Küsschen geben und uns liebe Sachen zuflüstern! Das ist wirklich sehr cool und wir hätten am liebsten jeden Tag Besuch.
Hundekuss an alle !

Aye aye aye ! Anne told us that we will get visitors soon…but it was a bit hard to understand what that means exactly.
First, we heard some « wow ! Super ! Too cute ! Sweet » …but we only saw feet, nicely dressed in socks. With our tiny sharp teeth we attacked those feet, so that these visitors bowed down to us and then it got interesting ! We really liked those visitors because they pet us and scratch our ears, give kisses and tell us nice things. That’s really cool and we would love to have visitors every day.
Puppy-kisses to everybody !

17.12.2019
4ème semaine!
Bonjour tout le monde!
Aujourd’hui nous sommes âgés de 1 mois… Nous voyons ce qui nous entoure, nous entendons très bien et nos dents sont là. Nos petits muscles se sont bien développés et maintenant nous marchons bien droit sur nos pattes !!!
La pâtée que nous mangeons est excellente et maintenant nous nous tenons correctement à table, il n’y a plus besoins de nous doucher après chaque repas.
Notre monde s’est encore agrandit, ce matin nous avons découvert notre grande salle de jeux ! c’est super cool il y a tout plein de trucs pour s’occuper, se cacher et s’entraîner à la course… Il y a des jouets qui font du bruit, au début ça fait un peu peur mais comme nous sommes de petits curieux la peur s’est vite envolée. Maman Djaba vient se coucher dans la salle et nous surveille du coin de l’œil par contre notre grand-mère Ganja et bien elle… quand nos jeux débordent, elle nous remet vite à l’ordre ! Elle est plus sévère que maman mais elle est très gentille avec nous, elle ne veut pas que nous nous blessions et nous apprend à respecter nos frères et sœurs !

Hallo alle zusammen !
Heute sind wir einen Monat alt…wir sehen unsere Umgebung, hören sehr gut und unsere Zähne sind da. Unsere kleinen Muskeln haben sich ebenfalls gut entwickelt und wir laufen aufrecht auf allen vier Pfoten !
Das Nassfutter schmeckt köstlich und mittlerweile haben wir soweit Tischmanieren gelernt, dass iwr nach dem Essen nicht mehr geduscht werden müssen.
Unsere Welt ist noch etwas größer geworden, heute morgen haben wir unser Spielzimmer entdeckt ! Das ist super cool, es gibt einen Haufen Sachen um sich zu beschäftigen. Manche Spielzeuge machen Geräusche, was anfangs etwas Angst macht, aber neugiereig wie wir sind ist die Angst schnell verflogen. Mama Djaba legt sich zu uns ins Zimmer und beoachtet unser Treiben aus dem Augenwinkel, wohingegen unsere Oma Ganja uns erst mal zusammenpfeift wenn unser Spielen zu wild wird ! Sie ist strenger als Mama aber sehr sanft mit uns, sie will nur nicht dass wir uns verletzen und bringt uns bei, auf unsere Geschwister Rücksicht zu nehmen !

Hello everybody !
Today we’re one month old…we see our environment, hear very well and our teeth are here. Our little muscles also developped very well and we’re walking straight up on all four paws !
The wet food tastes excellent and meanwhile we learned enough table manners that we don’t have to be showered anymore after every meal.
Our world has grown bigger, this morning we discovered our play room ! That one is super cool, there is loads of stuff to keep us entertained. Some of these toys even make noises, which is a bit scary in the beginning but as we are curious little monsters the fear is soon gone. Mom Djaba lies down with us there and watches from the corner of the eye, whereas grandma Ganja calls us to order when our games get out of bounds ! She’s more strict than mom but very gentle, she just doesn’t want us to get hurt and teaches us to respect our siblings !

10.12.2019
Déjà trois semaines !
Pour que nous soyons moins à l’étroit quand maman vient nous nourrir, Anne a agrandit la caisse de mise-bas (c’est là que nous passons la nuit). Maintenant que nos yeux sont ouverts nous passons nos journées au « jardin d’enfants » ! C’est un parc où il y a des jouets tout doux et un truc où nous devons aller faire nos besoins. Quelques-uns d’entre nous avons compris très vite le système, pour les autres ça viendra. Nous entendons quelques sons mais ce n’est pas encore le top. Il y a des trucs qui poussent dans nos bouches, Anne dit que ça s’appelle « des dents » et que ça va nous servir pour pouvoir manger les croquettes.
Hier on nous a obligé à avaler une pâte qu’on appelle « vermifuge » et ce n’était vraiment pas bon… Comme récompense nous avons tous reçu un bon biberon de lait !
Certaines nouveautés nous ont stressé alors notre maman vient toujours se coucher près de nous ainsi nous nous réconfortons et rassurons auprès d’elle.
Suite la semaine prochaine pour nos nouvelles aventures.
Entre temps grosses léchouilles à tous

Diese Woche ist viel bei uns passiert: Zuerst wurde unsere Wurfkiste vergrössert, sodass wir viel mehr Platz zum Rumwuseln haben – und dann dürfen wir jetzt sogar „raus“ in den Kindergarten! Da gibt es noch mehr Platz und die ersten Spielzeuge; trotzdem knabbern wir fast lieber an den Ohren und Füssen unserer Geschwister, vor allem da wir sie auch zunehmend besser erkennen! Das Hören klappt auch schon deutlich besser, wir können klar erkennen ob unsere Mama oder unsere Menschen da sind. Das Riechen funktioniert auch bestens, wir sind so gute Esser wie noch nie und alle mittlerweile gut schwerer als 1kg! Weiches Trockenfutter schmeckt super und da die ersten Zähnchen kommen, ist bald nichts mehr vor unseren Schnauzen sicher. Lediglich die erste Entwurmung war mäßig…bäh. Zum Glück gabs Milch zur Belohnung!

A lot happened this week: First, our whelping box got enlarged so we have way more space to roam around – and then we are even allowed to go „outside“ into the kindergarden box! There’s even more space and our first toys; although we prefer to chew on our siblings ears and feet, especially as we are able to recognize them now! Hearing is also going quite well, we can identify our mom and humans. And smelling is working perfectly, we’re better eaters than ever and left the 1kg mark far behind! Soaked dry food tastes superb and as the first teeth are showing up nothing within the reach of our snouts will be safe anymore. Just the first deworming was mediocre…yikes. Luckily we got some milk as a reward afterwards!

03.12.2019
La deuxième semaine était bien sympathique pour nous. Nous savons maintenant exactement d’où vient le lait ! Nous commençons à marcher sur nos quatre pattes, malgré que nous sommes encore un peu tremblotant, ça facilite tout de même la course aux mamelles !
Pour que nous puissions continuer de bien prendre du poids, nous avons aussi droit au biberon. Quel délice ! Quelques-uns d’entre nous ont déjà passé le cap des 1kg et les autres ne sont pas très loin. La meilleure chose c’est que bientôt, nous pourrons aussi voire d’où vient le lait car nos yeux commencent à s’ouvrir !

Die zweite Woche war gut für uns. Wir wissen jetzt genau, wo die Milch herkommt und sind fleissig auf der Suche danach – unterdessen auch auf allen vier Pfoten, wenn auch ziemlich wackelig. Und damit wir anständig zunehmen, dürfen wir auch schon aus der Flasche trinken. Das schmeckt! Ein paar von uns haben die 1kg-Marke geknackt und der Rest ist nicht weit hinterher! Und das Beste: Bald können wir auch sehen, woher die Milch kommt, denn unsere Augen haben angefangen sich zu öffnen.

The second week was good for us. We know exactly now where the milk is coming from and are always on the run for it – meanwhile on all four paws, though still quite wobbly. And because we need to gain weight properly, we are already allowed to receive the bottle. So good! Some of us passed the 1kg-milestone and the others are not far behind! And the best: Soon we can also see where the milk is coming from as our eyes started to open!

26.11.2019
Après sept jours de vie nous avons trouvé une sympathique routine : Dodo, râler, manger, pipi… et nous recommençons à longueur de journées ! En ce moment, la course pour être le premier à atteindre la meilleure mamelle de maman est notre jeu favori ! Cette activité nous fatigue pas mal, mais ça nous fortifie nos petits muscles. A force de ramper d’un côté à l’autre de la caisse de mise-bas nous nous endormons épuisés ce qui réjouit notre maman et nos humains.

Nach siebenTagen auf dieser Welt hat sich bei uns eine gewisse Routine eingestellt: Schlafen, Jammern, Trinken, Pieseln. Und dann wieder...und noch einmal...und so weiter. Auch wenn ein paar von uns bei der Geburt leichter waren als die anderen, holen diese gut auf. Das Rennen um Mamas beste Zitzen ist im vollen Gange! Da es doch noch einiges an Kraft kostet sich zur Milchbar zu robben sind wir danach sooo müde, dass wir mittlerweile auch etwas ruhiger schlafen als am Anfang. Und wir haben den Eindruck, dass dadurch auch unsere Mama (und Menschen) mehr Erholung bekommen.

After seven days on this little planet, we’ve found a lovely routine: Sleeping, Moaning around, Drinking, Peeing. Repeat. And again. And so on… Even though a few of us were a little lighter at birth, we’re catching up really well. The race for mummy’s best teat is always on! And because we’re giving all or energy to crawl around, we’re sleeping a little better now, which seems to make our mum and our humans happier…!

23.11.2019
Nous avons reçu nos noms!
Pour les femelle: Gin, Gershwin, Galmi, Goji, Gemmi, Gia, Guiness
Pour les mâles: Gohan, Galiano, Gordon, Gaïan, Gokyo

Wir haben unsere Namen bekommen!
Hündinnen: Gin, Gershwin, Galmi, Goji, Gemmi, Gia, Guiness
Rüden: Gohan, Galiano, Gordon, Gaïan, Gokyo

We received our names:
Females: Gin, Gershwin, Galmi, Goji, Gemmi, Gia, Guiness
Males: Gohan, Galiano, Gordon, Gaïan, Gokyo

19.11.2019
Nos petits "G" sont nés par césarienne tôt le matin du 19 novembre. A notre grande surprise 12 petits bruns et noirs sont arrivés en pleine forme

Unsere kleinen "G's" sind am frühen Morgen des 19. November per Kaiserschnitt zur Welt gekommen. Zu unserer grossen Überraschung sind es 12 kleine braune und schwarze Welpen geworden, alle bei sehr guter Gesundheit.

Our little "G's" were born via c-section in the early morning of the 19th of november. To our big surprise 12 liver and black colored puppies arrived, all happy and healthy.

Nous sommes très heureux de vous annoncer que Djaba et Ozzy se sont très bien entendus lors de leur rencontre.
Nous espérons une portée pour fin novembre. Nous attendons des chiots bruns et noirs. Tous les chiots seront EIC et GSDIIIa clear. Ils devraient pouvoir être autant à l'aise en exposition de beauté que de travailler sur un terrain.
Praetorium Latobicorum's Hideo "Ozzy" x Djaba Beautiful Curl of Schwarzseeland
La date prévue de la mise bas est le 21 novembre 2019

Wir sind über glücklich euch mitteilen zu können, dass Djaba und Ozzy sich gepaart haben.
Wir hoffen nun auf einen Wurf Ende November. Wir erwarten gut ausgeglichene, gesunde schwarze und braune Welpen. Alle Welpen werden EIC und GSDIIIa frei sein und sollten genau so prächtig im Showring wie auch im Feld arbeiten können.
Praetorium Latobicorum's Hideo "Ozzy" x Djaba Beautiful Curl of Schwarzseeland
Voraussichtliches Geburtsdatum 21. November 2019

We're happy to announce that Djaba and Ozzy successfully mated those last days! 
We're expecting well balanced, black and liver and most importantly healthy puppies (EIC and GSDIIIa free by parentage) that will suit work and show and cuddle-buddies purposes. 
Praetorium Latobicorum's Hideo "Ozzy" x Djaba Beautiful Curl of Schwarzseeland
expected due date 21. November 2019
Stacks Image 7

Praetorium Latobicorum's Hideo "Ozzy"

Stacks Image 9